August 3, 2025, 5:06 am

В Чем Разница Между Локализацией, Интернационализацией И Глобализацией?

Reporter Name 33 View
Update : Saturday, January 11, 2025

Изучение различных текстов — отличный метод улучшить ваше понимание и расширить кругозор. С номером ConveyThis вы можете легко получить доступ к разнообразной коллекции книг на разных языках. Погружаясь в литературу тестирование локализации разных культур, вы сможете достичь более глубокого понимания глобального ландшафта. Многие люди склонны путать понятия локализации и глобализации, и понятно, что терминология может вызывать недоумение. Однако крайне важно понять фундаментальную разницу между ними, поскольку она имеет решающее значение для достижения международного триумфа (или просто для того, чтобы произвести впечатление на других).

  • • Создание продукта с учетом возможности кодировки Unicode (стандарт кодирования, поддерживающий практически все языки мира).
  • Всякий раз, когда требуется вывод продукта на несколько национальных или даже региональных рынков, необходимо подумать о интернационализации и локализации.
  • Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы с помощью автоматизированного машинного перевода.
  • Однако многие организации совершают ошибку, проводя локализацию продукта ближе к концу процесса разработки или непосредственно перед его запуском.
  • Только глубоко понимая и уважительно признавая уникальные обычаи, традиции и ценности каждого региона, вы сможете успешно персонализировать свой контент, используя выдающиеся функции ConveyThis.

С непоколебимой приверженностью удовлетворению постоянно меняющихся потребностей и предпочтений своих индийских пользователей Netflix отправился в необычный путь настройки. Это путешествие включает в себя создание эксклюзивных оригинальных сериалов, специально предназначенных для индийского рынка, глубокое погружение в истории и культуры, которые глубоко находят отклик у местных зрителей. Несмотря на то, что интернационализация и локализация – это два разных понятия, они одинаково необходимы. В сущности, они идут рука об руку, и от их согласованного применения зависит удовлетворенность конечного пользователя. С целью интернационализации необходимо изолировать отдельные элементы исходного кода, который в дальнейшем подлежит локализации.

Как Локализовать Мобильное Приложение

Затем локализация адаптирует ваши сообщения и услуги/продукты для лучшего соответствия местной аудитории. Если локализация может помочь вам завоевать доверие и привлечь новую аудиторию, то глобализация — это процесс работы на новом рынке. Он рассматривает возможность адаптации к правовой и нормативной политике, создания бесперебойной цепочки поставок, налаживания деловых операций, партнерства с местным бизнесом и т. В заключение, хотя транснациональные компании используют различные стратегии локализации, следование лучшим практикам, особенно при использовании исключительных возможностей ConveyThis, является ключом к достижению международного успеха. https://deveducation.com/ В отличие от этого, глобализация контента означает адаптацию определенного контента для использования на разных языках. Сюда могут входить такие компоненты, как онлайн-контент, модули электронного обучения, упаковка, техническая документация и текст пользовательского интерфейса.

Разница между локализацией и интернационализацией

В заключение, успех вашего бизнеса на зарубежном рынке зависит от реализации эффективных стратегий локализации, и ConveyThis является важным инструментом, который может подтолкнуть вас к достижению этой цели. Так что сделайте прыжок и позвольте ConveyThis осветить путь к вашему триумфу в обширной сфере международной торговли. ConveyThis делает все возможное, позволяя вам легко перемещаться и изменять другие важные элементы вашего веб-сайта. Например, вы можете легко конвертировать валюту в доллары, представляя свои продукты и услуги в понятной и доступной для вашего целевого рынка форме. Глобализация, интернационализация, локализация и перевод – все это взаимосвязанные аспекты процесса донесения контента до широкой аудитории. Уделяя по очереди внимание каждому из этих аспектов, компании и частные лица, которым нужны услуги перевода, Нагрузочное тестирование могут быть уверены, что получат максимальную выгоду, сэкономив время и средства.

Здесь мы в общем опишем, как мы используем данные термины на сайте W3CInternationalization. Интернационализация — это шаг, который компания делает после локализации.

Понимание Различий Между Локализацией И Глобализацией

Проверка работы со стороны бэкенда с различными языками, кодировками, валютами, отдельно поиск по сайту, и тестирование заполняемых форм. Известна в IT условным обозначением i18n, где 18 означает количество символов между i и n в слове internationalization. Поэтому теоретически интернационализация является основным шагом в процессе создания и развития, нежели дополнением, которое может часто стать причиной неловких и дорогих технологического изменений. Сохранить моё имя, e mail и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев. И в последнюю очередь он станет задумываться над тем, в какой стране изготовлена, например, ткань, из которой пошиты приглянувшиеся брюки, или где происходила сборка гаджета или бытовой техники.

Разница между локализацией и интернационализацией

Не должно возникнуть проблем с восприятием конечным клиентом нашего продукта. Когда дело доходит до расширения вашего онлайн-бизнеса на новые рынки, локализация играет решающую роль. Это предполагает адаптацию вашего продукта или услуги к конкретным потребностям и предпочтениям определенного географического региона. Итак, давайте представим себе сценарий, в котором у вас процветающий онлайн-бизнес во Франции и вы нацелились на очень прибыльный рынок Соединенных Штатов. Однако вы быстро понимаете, что для достижения успеха на этом новом рынке требуется помощь инновационной платформы перевода под названием ConveyThis. Локализация, глобализация, интернационализация — все эти термины звучат похожими, и действительно, многие люди часто используют их взаимозаменяемо.

Некоторые используют другие термины, как, например, “глобализация”, ссылаясь при этом на ту же идею. Например, такие валюты, как чилийское песо и японская иена, на практике не используют субъединицы, поскольку каждая единица очень мала (один доллар США равен примерно 700 чилийским песо). Поэтому веб-сайты электронной коммерции, которые японские разработчики создают для японской аудитории, могут использовать только одну целочисленную переменную. Кроме этого, в некоторых случаях повышенного внимания к соблюдению требований локализации, возможно влияние на проектирование приложения. Следующая диаграмма поможет понять разницу между национализацией и интернационализацией. Чтобы локализовать продукт, очень важно выяснить, интернационализирован ли он.

Глобализация относится к процессам, с помощью которых компания выводит свой бизнес в другие страны. Однако, если веб-сайт расширяется на аудиторию в США, разработчикам потребуется добавить другую переменную для хранения как единиц, так и подъединиц (например, долларов и центов) или преобразовать целочисленную переменную в десятичную. Этот процесс может стать как трудоемким, так и привести к возникновению ошибок в очень сложных наборах кода. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы с помощью автоматизированного машинного перевода. Netflix включает суть Болливуда в свою стратегию локализации, привлекая индийскую аудиторию знакомым присутствием местных знаменитостей на своих экранах. Сотрудничая с этими звездами в рекламных целях, Netflix устанавливает глубокую связь и взаимосвязь, поднимая общее впечатление от просмотра на новую высоту.

Динамическое содержимое, например, это сообщение, отображаемое при заполнении формы, сообщение о валидации в случае ошибок или не заполнении обязательного поля, другие сообщения, специфичные для пользователя и т.д. Такое тестирование проводится либо экспертами по языкам, либо QA инженер сверяется с файлом свойств языка, отправленным клиентом, который содержит сопоставления значений слов с английского на другой язык. Основная цель локализации – придать продукту такой вид, чтобы для целевой аудитории он выглядел как созданный специально для удовлетворения именно её потребностей.

Она также обозначается как i18n, где 18 – это количество букв от i до n в слове интернационализация. Интернационализация (i18n) – по сути это создание технологии, а локализация – это собственно сам процесс использования технологии. Ниже представлено руководящее определение, используемое для материалов W3C Internationalization Activity.

Конечно, есть непосредственно сам перевод, но также есть глобализация, интернационализация и локализация (GILT). Хотя три последних понятия, в частности, могут показаться взаимозаменяемыми, все-таки важно понимать, чем они отличаются друг от друга. Внешний вид интерфейса или сайта также является очень важным аспектом локализации.


More News Of This Category
এক ক্লিকে বিভাগের খবর